As the years increase, it always becomes easier to say. Dare to be wise — sapere aude. And after sixty, the inclination to be alone grows into a kind of real, natural instinct; for at that age everything combines in favor of it. The strongest impulse—the love of woman’s society—has little or no effect; it is the sexless condition of old age which lays the foundation of a certain self-sufficiency, and that gradually absorbs all desire for others’ company. A thousand illusions and follies are overcome; the active years of life are in most cases gone; a man has no more expectations or plans or intentions. The generation to which he belonged has passed away, and a new race has sprung up which looks upon him as essentially outside its sphere of activity.
Όσο, όμως, αυξάνει η ηλικία τόσο ευκολότερο και φυσικότερο γίνεται εδώ το sapere aude [τόλμα να γνωρίζεις]· μετά δε τα εξήντα η ορμή για μοναχικότητα είναι πια μια ορμή φυσική, ενστικτοειδής, καθώς τώρα όλα συμπράττουν για την προαγωγή της. Η ισχυρότερη έλξη προς την κοινωνικότητα, ο έρωτας δηλ. για τις γυναίκες και η γενετήσια ορμή, δεν δρα πλέον· από τις μύριες πλάνες και ανοησίες, έχει κανείς πια απελευθερωθεί· ο ενεργός βίος έχει, ως επί το πλείστον, διεκπεραιωθεί, ο άνθρωπος δεν έχει πλέον να περιμένει τίποτε, σχέδια και προθέσεις δεν έχει πια· η γενεά στην οποία πραγματικά ανήκει δεν βρίσκεται πλέον εν ζωή· έχοντας γύρω του μία ξένη γενεά, ο άνθρωπος είναι ήδη αντικειμενικά και ουσιαστικά μόνος.