Польский язык | |
Самоназвание: |
język polski, polszczyzna |
---|---|
Страны: |
Польша, США, Германия, Украина, Белоруссия, Литва, Канада, Израиль, Россия, Казахстан, Латвия, Австрия, Словакия, Чехия, Венгрия, Австралия, Румыния, Азербайджан, Эстония, Финляндия |
Официальный статус: | |
Регулирующая организация: |
Польский языковой совет |
Общее число говорящих: |
~50 млн |
Рейтинг: |
25 |
Классификация | |
Категория: | |
| |
Письменность: |
латиница (польский алфавит) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97: |
пол 540 |
ISO 639-1: |
pl |
ISO 639-2: |
pol |
ISO 639-3: |
pol |
См. также: Проект:Лингвистика |
По́льский язы́к (уст. ляшский; język polski, polszczyzna) — язык поляков, относится к лехитской подгруппе западнославянских языков индоевропейской языковой семьи. Польский язык близок к чешскому, словацкому, поморскому (кашубский диалект которого часто рассматривается в качестве диалекта польского языка), лужицкому и полабскому языкам. Польский язык является родным для 50 миллионов людей во многих странах мира.
Диалекты[]
К диалектам польского языка относятся:
- домбрувско-крамский (восточнолюбушский, нижнесилезский; dombrówsko-kramski) — север Силезии
- великопольский (wielkopolski) — западная Польша
- западнокрайняцкий (zachodniekrajniacki) — север Великопольского воеводства
- нижневисленско-мазовецкий диалектный континуум:
- боровицко-крайняцкий (borowicko-krajniacki)
- кочевско-мальборкский (kociewski-malborski)
- хелминско-добжинский (chełmińsko-dobrzyński)
- любавско-вармийский (lubawsko-warmiński)
- любавско-острудский (lubawsko-ostródzki)
- вармийский (warmiński)
- мазурский (mazurski)
- мазовецкий (mazowiecki) — центральная Польша, вкл. Варшаву
- ловичский (łowicki)
- малопольские диалекты (małopolski) — южная Польша
- пулавско-козеницкий (северомалопольский, pulawsko-kozienicki)
- центрально-малопольский (келецко-сандомерско-люблинский; środkowomałopolski)
- жешувский (подкарпатский; rzeszówski, podkarpacki) — Жешув
- краковско-карпатский (krakówsko-karpacki) — Краков
- подгальский (гуральский; gwara podhalańska, góralska) — гурали
- силезский (ślonsko godka) — юго-запад Польши, вкл. Катовице)
- периферийные польские говоры («кресовэ»; polszczyzna kresowa) — Литва, Белоруссия, Украина
Также существует два региональных варианта польского литературного языка: варшавский и краковско-познаньский.
История[]
В средние века литературный польский язык развивался преимущественно католическим духовенством, священники которого осуществляли перевод религиозных текстов с латыни на польский (например, Псалтырь XIV века — Psałterz Floriański). В этот период на польский язык сильное влияние оказывали латинский и чешский языки, но с XV века они начали утрачивать свою роль. С XVI века литературный польский распространяется в среде дворянства и буржуазии. Современный литературный польский язык был создан в XVI веке на основе западных диалектов, которые были распространены на территории Познани. Период XVI—XVII веков был временем расцвета польского языка, который выступал в роли «лингва франка» на обширных пространствах восточной Европы. Тогда подверглась интенсивной полонизации лексика западных диалектов древнерусского языка, что способствовало окончательному отделению украинского и белорусского языков от великорусского. Однако с конца XVIII века, после раздела Польши между Российской империей, Австрией и Пруссией, польский неуклонно утрачивает свои позиции в регионе. Французский, временно ставший языком элиты, был в XIX веке вытеснен немецким. В XX веке ему на смену пришел русский язык, вновь ставший родным, наряду с возрожденным белорусским и украинским языками, для значительной части населения Белоруссии и бывшей немецкой Пруссии. В последние два десятилетия польский испытывает очень сильное влияние английского.В результате ассимиляции, эмиграции и отрицательного естесвенного прироста число носителей польского в последние два десятилетия сократилось как в Польше так и за её пределами.
Итак, кроме чешского и латинского языков, на польский язык наиболее значимое влияние оказали:
- французский,
- немецкий,
- итальянский,
- западнорусский,
- русский
- и английский языки.
Начиная со средневековья, в результате тесных контактов с немецкими государствами, многие польские слова были заимствованы из немецкого языка. Например, szlachta (от немецкого Geschlecht — род), rachunek (Rechnung — счёт), ratusz (Rathaus — ратуша), burmistrz (Bürgermeister — бургомистр), handel (Handel — торговля), kartofel (Kartoffel — картофель), cukier (Zucker — сахар), kelner (Kellner — официант), malarz (Maler — художник; также слово malować — malen — рисовать). Многие слова с немецкими корнями присутствуют в диалектах Верхней Силезии. Во времена Наполеона большое влияние на польский оказал также и французский язык. Например, ekran (écran — экран), rekin (requin — акула), meble (meuble — мебель), fotel (fauteuil — кресло), plaża (plage — пляж) и koszmar (cauchemard — кошмар).
Некоторые географические названия также были заимствованы из французского языка. Например, Żoliborz (joli bord — прекрасный берег), Mokotów (mon coteau — мой коттедж) и Żyrardów (от имени Girard) — пригороды Варшавы.
Многие слова пришли из других славянских языков. Например, hańba и brama — из чешского языка.
При перенимании иноязычных слов происходили орфографические изменения. Например, суффикс -tio, характерный для латинских существительных, перешёл в -cja (для слов в единственном числе) или в -cje (для слов во множественном числе): inauguracja, dewastacja, konurbacja, konotacje и т. д. Или, например, дифтонг qu перешёл в kw: kwadrat — quadratum, frekwencja — frequentia.
С 1945 года, в результате распространения массового образования и массовой миграции, польский язык становится более однородным, несмотря на то, что некоторые диалекты сохранились до сих пор (например, в южных и юго-западных горных частях Польши, граничащих с Чехией и Словакией).
Также в послевоенное время произошли некоторые изменения в произношении некоторых звуков. Например, ł из твёрдого [л] превратилось в звук вроде белорусского [ў], а ę в конце слов стало произноситься с ослабленным резонансом и в речи многих поляков звучит как чистое e.
Польский алфавит[]
Польский алфавит состоит из 32 букв:
A, Ą, B, C, Ć, D, E, Ę, F, G, H, I, J, K, L, Ł, M, N, Ń, O, Ó, P, R, S, Ś, T, U, W, Y, Z, Ź, Ż.
Буквы Ą, Ę, Ń и Y не употребляются в начале слова, поэтому могут быть прописными только при написании всего слова прописными буквами. Q, V и X используются только в словах иностранного происхождения, которые не были полонизированы.
Антропонимика[]
Маленький польско-русский разговорник[]
- Tak [тaк] — да.
- Nie [не] — нет.
- Dzień dobry. [джень добры] — Здравствуйте.
- Dzień dobry. [джень добры] — Добрый день.
- Dobry wieczór. [добры ветшур] — Добрый вечер.
- Dobranoc. [добраноц] — Спокойной ночи.
- Smacznego. [сматшнэго] — Приятного аппетита.
- Dziękuję. [дженькуен] — Спасибо.
- Proszę. [прошэн] ] — Пожалуйста.
- Cześć! [тшэшьчь] — Привет! Пока!
- Do widzenia. [до видзэня] — До свидания.
- Przepraszam. [пшэпрашам] — Извините.
- Przepraszam. Gdzie jest toaleta? [пшэпрашам. гдже ест тоалета?] — Извините. Где находится туалет?
- Ile płacę? [иле пўацэн?] \ Ile kosztuje? [иле коштуе?] — Сколько стоит?
- Co to jest? [цо то ест] — Что это?
- Jak masz na imię? [як маш на имен?] — Как тебя зовут?
- Jak pan (pani) ma na imię? [як пан (пани) ма на имен?] — Как Вас зовут?
- Mam na imię [мам на имен] \ Nazywam się () [называм шен] — Меня зовут ().
- Nie rozumiem. [не розумем] — Не понимаю.
- Most [мост] — мост.
- Sklep [склеп]— магазин
- Chleb [хлеб] — хлеб.
- Drzewo [джэво] — дерево.
- Dworzec [двожэц]— вокзал.
- Nauka [наука] — наука.
- Gazeta [газэта] — газета.
- Poczta [потшта] — почта.
- Pokój [покуй] — комната.
- Upominki [упоминки] — сувениры
- Duży [дужы] — большой
- Mały [маўы] — маленький
- Średni [шьрэдни] — средний
Правила практической транскрипции на русский язык[]
См. статью Правила польско-русской практической транскрипции
См. также[]
Ссылки[]
- Учебники и ссылки на сайте Ильи Франка
- Русско-польский словарь
- Игровые уроки польского языка на Интернет Полиглоте
- Варшава по-русски
- Разговорник польско-русский (сайт на польском)
|
|
af:Pools an:Idioma polonés ang:Polisc sprǣc ar:لغة بولندية ast:Polacu be:Польская мова bg:Полски език bs:Poljski jezik ca:Polonès cs:Polština cu:Пол҄ьскъ ѩзыкъ cv:Поляк чĕлхи cy:Pwyleg da:Polsk (sprog) de:Polnische Sprache el:Πολωνική γλώσσα en:Polish language eo:Pola lingvo es:Idioma polaco et:Poola keel eu:Poloniera fa:لهستانی fi:Puolan kieli fr:Polonais frp:Polonès fy:Poalsk ga:Polainnis gl:Lingua polaca he:פולנית hr:Poljski jezik hsb:Pólšćina hu:Lengyel nyelv hy:Լեհերեն ia:Lingua polonese id:Bahasa Polandia io:Poloniana linguo is:Pólska it:Lingua polacca ja:ポーランド語 ka:პოლონური ენა ko:폴란드어 kw:Polonek la:Lingua Polonica lb:Polnesch li:Pools lij:Lengua pòlacca lt:Lenkų kalba lv:Poļu valoda mk:Полски јазик mt:Lingwa Pollakka nds:Poolsch nds-nl:Pools nl:Pools nn:Polsk språk no:Polsk språk oc:Polonés pl:Język polski pt:Língua polaca ro:Limba poloneză ru-sib:Польской говор scn:Lingua pulacca se:Polskkagiella sh:Poljski jezik simple:Polish language sk:Poľština sl:Poljščina sq:Gjuha polake sr:Пољски језик sv:Polska tet:Lia-polaku th:ภาษาโปแลนด์ tr:Lehçe (dil) ug:پولەك تىلى uk:Польська мова zh:波兰语
- Страница 0 - краткая статья
- Страница 1 - энциклопедическая статья
- Разное - на страницах: 2 , 3 , 4 , 5
- Прошу вносить вашу информацию в «Польский язык 1», чтобы сохранить ее