Французский язык | |
Самоназвание: |
français |
---|---|
Страны: |
— |
Официальный статус: |
Европа: Америка и Карибское море:
Организация: |
Общее число говорящих: |
270 миллионов |
Рейтинг: |
11 |
Классификация | |
Категория: | |
| |
Письменность: | |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97: |
фра 745 |
ISO 639-1: |
fr |
ISO 639-2: |
fre (B); fra (T) |
ISO 639-3: |
fra |
См. также: Проект:Лингвистика |
Францу́зский язы́к (le français, la langue française) — язык французов (официальный язык Франции), франкоязычного населения Бельгии, Швейцарии (главным образом, во франкоязычной части — Романдии), Канады (в которых является одним из официальных). Французским языком пользуется население многих государств Африки, Карибского бассейна (Гаити и т. д.), Французской Гвианы, в том числе и в качестве официального языка.
Относится к индоевропейской семье языков (романская группа, галло-романская подгруппа). Развился из народной латыни и ушёл от неё дальше, чем любой другой романский язык[1]. Письменность на основе латинского алфавита.
Один из шести официальных и рабочих языков ООН. Французский язык является официальным языком большого числа международных организаций и одним из самых изучаемых в качестве иностранного. Число людей, реально способных изъясняться на французском языке — порядка 270 миллионов человек (согласно данным, приведённым на сайте Французской Академии)[2].
Лингвогеография / Современное положение[]
Официальный статус во Франции[]
Согласно французской конституции, язык приобрёл статус официального в 1992 году. Все официальные документы и договоры должны составляться на французском языке. Если реклама содержит иностранные слова, то должен быть предоставлен их перевод.
Официальный статус в Канаде[]
Является официальным языком провинции Квебек и одним из двух официальных языков всей Канады и провинции Нью-Брансуик ( по-французски Le Nouveau-Brunswick) . В Квебеке закон о французском языке требует, чтобы в государственных школах обучение всех детей, кроме детей англоязычных канадских граждан, велось на французском.
Статус в других странах[]
Официальный язык:
- Монако;
- Гвиана;
- Бенин;
- Буркина-Фасо;
- Габон;
- Гвинея;
- Демократическая республика Конго (бывший Заир);
- Республика Конго;
- Кот-д’Ивуар;
- Мадагаскар;
- Мали;
- Нигер;
- Сенегал;
- Того.
Один из двух официальных языков:
Один из трёх официальных языков:
- Бельгия (см. Французский язык в Бельгии, Французский язык во Фландрии);
- Люксембург;
- Экваториальная Гвинея.
Один из четырёх официальных языков:
Кроме того, на бытовом уровне (в магазинах, СМИ и т. д.) французский язык широко используется во многих бывших французских и бельгийских колониях — Алжире, Марокко, Мавритании, Тунисе, Сирии и т. д.
Международное значение языка[]
На сегодняшний день отчётливо наблюдается снижение частоты использования французского языка в международных организациях. Хотя французский язык сохраняет позитивный имидж в мире, используется он всё меньше и меньше. В ООН Агентство Франкофонии имеет статус наблюдателя с 1995 года. Тем не менее, английский язык занимает доминирующее место в качестве рабочего языка, хотя из 185 стран-членов ООН 56 являются участниками Франкофонии, и большая часть из них просит секретариат ООН вести общение с ними на французском языке. Малое использование французского зависит во многом от условий набора персонала (знание французского не является необходимым требованием), преобладания англоязычного окружения, и от бюджетных сокращений[4].
В ЕС французский язык является официальным языком. Будущее французского языка зависит от того, какое место он займёт в изменяющемся ЕС. Присоединение к ЕС Финляндии, Австрии, Швеции ещё более ослабило позиции французского, так как эти страны используют в качестве средства общения английский язык. Расширение ЕС приводит к невозможности соблюдать принцип Римского договора о том, что языки всех стран-членов являются официальными языками ЕС[5].
Известный французский лингвист Р. Шодансон выдвинул радикальное предложение: сохранить три рабочих языка — английский, французский и немецкий. По мнению бывшего премьер-министра Франции Л. Жоспена, «внутри ЕС языковое многообразие является одной из важнейших задач. Именно от того, какое место займёт французский язык в Европе, зависит то, насколько он сохранит свою притягательную силу в мире. Ни один язык не может стать единственным языком общения в институтах ЕС. Именно поэтому Франция ведёт работу, направленную на усиление французского как рабочего языка»[6].
Диалекты и варианты[]
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 20 октября 2012 года. |
К:Наука:Статьи без источников (страна: )
На территории Франции существуют следующие группы диалектов[7]:
- восточные — лотарингский, шампанский;
- западные — анжуйский, мэнский, галло;
- юго-западные — пуатвен-сентонжонские (пуатевинский, сентонжский), ангулемский (ангумуа);
- северные — нормандский, пикардский, валлонский;
- центральные — франсийский (диалект Иль-де-Франса), туренский, орлеанский, беррийский, бурбонне;
- юго-восточные — бургундский, франш-контийский.
В современной Франции диалекты употребляются ограниченно, они характеризуются разной степенью сохранности: в большинстве регионов можно говорить о сохранении некоторых диалектных структур в той или иной части диалектного ареала, или о наличие локальных особенностей в региональных вариантах французского языка; центральные говоры (франсийский, орлеанский и другие) практически полностью вытеснены литературным языком; сравнительно стабильно употребляются только диалекты северной группы (валлонский и пикардский диалекты используют собственную орфографию, на этих диалектах создаются литературные произведения, материалы на них публикуются в периодической печати)[8].
Письменность[]
- См. также: Французская орфография: современные изменения
Во французском алфавите используются 26 пар латинских букв (строчные и прописные), две лигатуры и пять диакритических знаков.
Латинская буква | Французское название буквы (МФА) | Русское соответствие | Латинская буква | Французское название буквы (МФА) | Русское соответствие | |
---|---|---|---|---|---|---|
A a | ɑ | а | N n | ɛn | эн | |
B b | be | бе | O o | o | о | |
C c | se | се | P p | pe | пе | |
D d | de | де | Q q | ky | кю | |
E e | œ | ё | R r | ɛʁ | эр | |
F f | ɛf | эф | S s | ɛs | эс | |
G g | ʒe | же | T t | te | те | |
H h | aʃ | аш | U u | y | ю | |
I i | i | и | V v | ve | ве | |
J j | ʒi | жи | W w | dubləve | дубль-ве | |
K k | kɑ | ка | X x | iks | икс | |
L l | ɛl | эль | Y y | igʁɛk | игрэк | |
M m | ɛm | эм | Z z | zɛd | зэд |
Особенностью французской орфографии является наличие большого количества немых букв, диграфов и триграфов. Это объясняется консерватизмом орфографии, закрепившей в общих чертах средневековый фонетический облик слова в старофранцузском языке; за прошедшие века большое число звуков в реальном произношении утратилось, а многие сочетания звуков (особенно дифтонги) упростились или изменились.
Буквы d, t, p, z, x, s, g, e обычно не читаются на конце слов, в том числе образуя конечные сочетания согласных на письме, ср.: Peugeot — Пежо, Renault — Рено. Буква h не читается никогда (но входит в диграфы ch, ph, а также в диграфы и триграфы sh, kh, sch и tch, которые используются только в иностранных словах); r не читается на конце слов после e (chanter, officier, premier, то же и с добавлением конечного -s), за исключением односложных слов (fier, cher, mer), а также слов amer 'горький', hiver 'зима' и заимствований.
Помимо названных, существует ряд диграфов и триграфов со специфическим чтением, например, oi [wa], eau [o], ille [ij] и т. п.
Много омонимов и омофонов. Диакритические знаки часто используются для различия омофонов, например «ou» — «или» и «où» — «где».
Буквы с диакритикой[]
Aa | Cc | Ee | Ii | Oo | Uu | Yy |
---|---|---|---|---|---|---|
Éé | ||||||
Ââ | Êê | Îî | Ôô | Ûû | ||
Àà | Èè | Ùù | ||||
Ëë | Ïï | Üü | Ÿÿ | |||
Çç |
Буквы с диакритикой (для многих из них варианты с прописной буквой редки или практически невозможны вне заголовков):
- акут (accent aigu): Éé. Употребляется только с буквой e (означает закрытый звук [e]); в то же время é — самое частотное сочетание буквы и диакритики во французском языке.
- гравис (accent grave): Àà, Èè, Ùù. С буквой è означает открытый звук [ɛ] (в отличие от é и e). Сочетания à и ù встречаются только в немногочисленных, но частотных служебных словах: à — многозначный предлог; là «там» и его производные; déjà «уже»; où «где». Написание через гравис отличает некоторые из этих слов от омонимов (a «имеет», форма вспомогательного глагола avoir; la — определенный артикль; ou «или»).
- циркумфлекс (accent circonflexe): Ââ, Êê, Îî, Ôô, Ûû. Употребляется на месте этимологического латинского s (не во всех случаях). Для â, ê и ô означает, кроме того изменённое произношение: â — сдвинутое назад, ê — открытое, ô — закрытое (в современной орфоэпии различие a/â утрачивается). Для î и û носит чисто орфографический характер. С 1990 года допускается неупотребление циркумфлекса над i и u во всех случаях, кроме имён собственных, форм первого и второго лица множественного числа passé simple и слов dû, mûr, sûr (теряющих циркумфлекс в других формах), jeûne, форм глагола croître[9].
- седиль (cédille): Çç, означает произношение [s], а не [k], перед гласными, кроме i и e, принято для сохранения орфографии морфемы во всех формах (ср. lancer — lançons, France — français).
- диерезис, или трема (tréma): Ëë, Ïï, Üü, Ÿÿ. Используется для избежания трактовки сочетаний гласных как дифтонга, например, Citroën. Встречается редко, особенно сочетания ü и ÿ, представленные только в редких именах собственных, а также в ставшем нарицательным слове capharnaüm и в глаголе crapaüter (вариант написания crapahuter). С 1990 года допускается написание -güe вместо традиционного -guë с непроизносимым ë (напр., aiguë/aigüe) и -geü- вместо -geu- с непроизносимым e (напр., vergeure/vergeüre)[9].
Замена букв с диакритикой на буквы без диакритики официально является орфографической ошибкой[10][11], но на практике диакритику над прописными буквами по техническим причинам часто опускают. Инициальные аббревиатуры пишутся без диакритики: CEE (Communauté Économique Européenne); графические сокращения её сохраняют: É.-U. (États-Unis).
При сортировке диакритические знаки не учитываются (за исключением слов, которые различаются только ими).
Лигатуры: Ææ Œœ. Нередко по техническим причинам заменяются на две буквы: ae (или фонетическую запись é), oe.
Буквы k, w и лигатура æ (редкая и факультативная) используются только в иностранных словах (kilo — килограмм, wagon — вагон, nævus — бородавка) и именах собственных.
История[]
Лингвистическая характеристика[]
Морфология[]
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
- Во французском есть два грамматических рода: мужской род и женский род. Утрачен латинский средний род, большинство латинских слов среднего рода перешли в мужской.
- У подавляющего большинства числительных и прилагательных число выражается окончанием -s (-x), носящим чисто орфографический характер (оно звучит только перед гласным в так называемом liaison, причём в разговорной речи это часто не соблюдается): table — tables, garçon — garçons, belle — belles, beau — beaux. Фонетически единственное и множественное число различаются у небольшого количества именных частей речи (œil — yeux, principal — principaux), в частности, у артикля (неопределённый un, une — des; определённый le, la — les).
- Прилагательные согласуются с существительными в роде и числе и, как правило, располагаются после них. Род прилагательных гораздо чаще различается фонетически: grand — grande, beau — belle и др.
- Богатая система глагольных видо-временных форм выражает абсолютное время и относительное время (таксис), а также видовое различие между совершенным видом (перфективом, passé simple и passé composé) и несовершенным (имперфективом, imparfait). Ряд времён употребляется только в книжной речи (passé simple, passé antérieur, устаревшее imparfait du subjonctif).
- Артикль выражает категории определённости, рода и числа существительного.
- Система построения числительных содержит в себе отклонения от строгого десятичного порядка в сторону двадцатеричного счёта (иногда в этом видят кельтский субстрат), например, quatre-vingts '80' (буквально 'четыре двадцатки'), quatre-vingt-dix '90' (буквально 'четыре-двадцать-десять', далее quatre-vingt-onze '91' ('четыре-двадцать-одиннадцать') и т. п., также soixante-dix '70' (буквально 'шестьдесят-десять'). Эта особенность характерна в основном для французского языка Франции (литературного и большинства говоров) и Квебека; во французском языке Бельгии и Швейцарии употребительны регулярные десятичные формы septante, huitante и nonante.
Синтаксис[]
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Ввиду глубоко аналитического строя языка функцию выражения синтаксических отношений выполняют в основном предлоги.
В отличие от многих языков с порядком SVO, французский язык использует порядок SOV, если дополнение выражено местоимением, например je vous connais[12].
Характерной особенностью французского языка является кумулятивное (двойное) отрицание в общем случае: je ne suis pas jeune, где отрицаемый глагол ставится между двумя отрицательными частицами. Но в современном разговорном языке частица ne часто опускается.
Общевопросительные предложения образуются в разговорной речи при помощи интонации (Il vient? 'он идёт сюда?'), стандартно при помощи частицы est-ce que (буквально «так ли, что»: Est-ce qu’il vient?); образование при помощи обратного порядка слов (инверсии) — Vient-il? — принадлежность литературного языка.
Как и в латыни, во французском языке определение обычно ставится после определяемого.
Таблица МФА для французского языка[]
Международный фонетический алфавит для французского языка показан ниже:
Согласные | |
---|---|
МФА | Пример |
b | beau |
d | doux |
f | fête |
g | gain |
k | queue, cabas, kilohertz |
l | loup |
m | mou |
n | nous |
ɲ | agneau |
p | passé |
ʁ | roue |
s | sœur, hausse |
ʃ | chou |
t | tout |
v | vous |
z | zain, hase |
ʒ | joue, geai |
Иностранные согласные | |
tʃ | tchao |
dʒ | Djibouti |
ŋ | parking |
Гласные | |
---|---|
МФА | Пример |
a | patte |
ɑ | pâte[13] |
ɑ̃ | sans |
e | clé |
ɛ | faite |
ɛː | fête[14] |
ɛ̃ | saint |
ə | repeser |
i | si |
œ | sœur |
œ̃ | brun[15] |
ø | ceux |
o | sot |
ɔ | sort |
ɔ̃ | son |
u | sous |
y | su |
Неслоговые гласные | |
---|---|
МФА | Пример |
j | fief |
ɥ | huit |
w | oui |
См. также[]
- Франция
- Альянс Франсез
- Жуаль
- Франкофония
- Французский язык в Канаде
- Языковая политика во Франции
- Культура Франции
- Галлизация
- Французское имя
- Французско-русская практическая транскрипция
Примечания[]
- ↑ Du françois au français (фр.)
- ↑ La francophonie
- ↑ [1], Europeans and their Languages.
- ↑ И. В. Чернов. Международная организация Франкофонии: лингвистическое измерение языковой политики. СПб.:2006, стр. 45
- ↑ Treaty of Rome to build a European Economic Community, 25 March 1957//http://www.treatyofrome.com/treatyofrome.htm
- ↑ И. В. Чернов. Международная организация Франкофонии: лингвистическое измерение языковой политики. СПб.:2006, стр. 83
- ↑ Гак В. Г. Шаблон:Статья ЛЭС
- ↑ Реферовская Е. А., Бокадорова Н. Ю., Гулыга О. А., Челышева И. И. Французский язык // Языки мира: Романские языки. — М.: Academia, 2001. — 242—243 с. — ISBN 5-87444-016-X. (см. ISBN )
- ↑ 9,0 9,1 • www.orthographe-recommandee.info : informations sur les rectifications de l'orthographe française ("nouvelle orthographe" ou "orthographe rectifiée"). Проверено 1 февраля 2013. Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013.
- ↑ Académie française, accentuation
- ↑ Banque de dépannage linguistique, Office québécois de la langue française, http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&id=1438
- ↑ Синтаксис французского языка (рус.). es-spb.com. Проверено 16 декабря 2012. Архивировано из первоисточника 16 декабря 2012.
- ↑ Часто заменяется на [a]
- ↑ Часто заменяется на [ɛ]
- ↑ Часто заменяется на [ɛ̃]
Ссылки[]
- Alliance française
- Гак. В. Г. Французский язык (Лингвистический энциклопедический словарь, М., 1990, с. 562—563) на портале Philology.ru
- Газета для изучающих французский язык.
- Газета La Langue française для изучающих и преподающих французский язык.
- Интересные факты о французском языке
Шаблон:Языки ООН
|
Шаблон:Романские языки
|